【数量限定品】寒冷地仕様Walls ウォールズオーバーオール&スウェット2点寝室用加湿器 中国のアロマ機加湿器家庭用睡眠アロマランプオイルランプ超音波アロマホテルのベッドルーム空気清浄機 クールミスト加湿器 (Color : A) B09LCLG3LJ-23529-oCV
ここではそういったびっくりの表現方法を解説します。
1.わっ!と驚いた(ビックリさせられた)時の反応
このおどかされた(ビックリさせられた)時の反応の言い方は大きくは2つあります。
まず、友達が突然後ろから足音もなく、近づいてきて肩をポンポンと叩いてきたとします。それにビクッと!驚いた時にこう言います。
ユナイテッドアスレ UnitedAthle T Cスタジアムジャケット カジュアル ジャケット (707901-2)
You startled me! ビックリした!(君は私をビックリさせた) Oh! Don’t startle me! |
のように、startle(スタートル)という言葉を使います。
覚えづらい単語に感じるかもしれませんが、こう考えてください。 startle は start の変化した言葉です。 ドキっとした時は、反射的にビクッ!と体が動きますよね。 |
例えば、映画 Star trek into darkness では
[アシックス] asics アフターランナー MG-DX TGA732 01 (ホワイト/24) キャロル: Mr. Spock. You startled me. ミスタースポック! ビックリしたわ! |
キャロルが振り向くといぶかしげな表情でキャロルを後ろから見つめるスポックが立っていたので、キャロルは「ビックリした!」をstartleを使って言っています。
ただ、このstartleという表現はあくまで肉体的なビクッとする反射を意味しています。
お化け屋敷での「キャー!!」とはちょっと違うのです。
ミニヒーター ヒーター家庭用ヒーター垂直電気ヒーターベッドルーム電気ヒーターバスルーム電気グリルストーブリモコン プラグインサーモスタット B09HX5FQW8-44451-iNO セラミックヒーター
【.co.jp限定】コールマン(Coleman) ランタン クアッドマルチパネルランタン LED 乾電池式 約800ルーメン オリーブ 200003
一時期、写真のように突然怖い顔がビデオ再生中やゲーム中に出てきて嚇かすドッキリがよくありました。
こういう驚きの場合は、startleよりもこっちを使います。
このように「scare(スケアー)」を使います。
もともとscareというのはafraidと同じく「怖がる」という意味ですが、こういう恐怖でドッキリした時の驚きも「scare」で表現します。
特に「He got scared!」のような「got scared」の形にすると「急に怖くなった=ビックリした」の意味になります。
もともと、startleもscareも「驚かす」「驚かせる」という言葉なので、「ビックリした!」「ビックリさせられた」なら「be scared (get scared)」のように受け身の形になります。
これについては詳しくは受け身の記事を参照してください。beとgetの入れ替えの事も書いてます。 →Z-Chen セラミックヒーター 。ポータブル暖房ヒーターホーム小型省エネ節電オフィス寝室静かなミニ高速暖房 (Color : Multi) B09NSPSNWM-40295-i4x |
という具合に恐怖心でキャーー!と叫んでしまうようなビックリはScareの方がよく使われます。
まとめ
実際はsurpriseも含めて、shockやfrighten、freak out など、様々な言い方がありますが、王道で使うのは、Startleとscareの2つです。
で、この「startle」と「scare」の2つ、結局の所、どちらを使っても間違いではありません。どちらかというと、「わっ!」と威かされたような場合は、「Scared」が一番使われます。
新しいホームクリエイティブデスクトップ大容量加湿器usbダブルノズルサボテン加湿器小空気。乾式燃焼を防ぐ能力があります。,带电池 B07WF6K57V-28384-ckw
startleは寝ぼけてる友達の肩を叩いたら「ビクッ」なった感覚ですね。
繰り返しますが、どちらもほぼ同じなので、パッと口から出る方を使えば良いです。
長ひじき (200g) - 国産 カルシウムが牛乳の12倍 食物繊維がごぼうの7倍 鉄分はほうれん草の15倍ちなみにsurpriseはどちらかというと「喜び」の驚きです。部屋を明けた瞬間に「Surprise!」と言ってクラッカーを鳴らしてドッキリ誕生日パーティーをしかけた時などに使われます。
そんなわけで参考になりましたでしょうか。
PS.ちなみにドッキリの事を英語で「prank」と言います。
He pranked me! 彼は私にドッキリを仕掛けた。 He scared me by a prank. |
という感じです。
また下記の記事も参考になるので、合わせて目を通しておいてください。 →バネ インソール バランス機能UP 調節可能中敷き ベーシック 全5サイズ ブラック S(23.5~24.5cm) 抗菌 防臭 →マットレスセット 高さ調整 シンプル ポケットコイル おしゃれ フェンネルフラットピロートップポケットコイルマットレス付(代引不可)【送料無料】 |