ネオバ様専用 225/55R18 新品未使用 タイヤ 4本セット 送料無料!電気パティオヒーター屋外3000Wポータブルパティオヒーター、PTCセラミックヒーターポータブル電気ファンヒーター30平方メートルのスペースヒーター B08LNHM9T7-44418-gpr
ここではそういったびっくりの表現方法を解説します。
1.わっ!と驚いた(ビックリさせられた)時の反応
このおどかされた(ビックリさせられた)時の反応の言い方は大きくは2つあります。
まず、友達が突然後ろから足音もなく、近づいてきて肩をポンポンと叩いてきたとします。それにビクッと!驚いた時にこう言います。
その他 九谷焼 3号兜 盛 N187-01 CMLF-1526161【納期:1週間】
You startled me! ビックリした!(君は私をビックリさせた) Oh! Don’t startle me! |
のように、startle(スタートル)という言葉を使います。
覚えづらい単語に感じるかもしれませんが、こう考えてください。 startle は start の変化した言葉です。 ドキっとした時は、反射的にビクッ!と体が動きますよね。 |
例えば、映画 Star trek into darkness では
yamagiwa(ヤマギワ) スタンド S7177(代引不可)【送料無料】 キャロル: Mr. Spock. You startled me. ミスタースポック! ビックリしたわ! |
キャロルが振り向くといぶかしげな表情でキャロルを後ろから見つめるスポックが立っていたので、キャロルは「ビックリした!」をstartleを使って言っています。
ただ、このstartleという表現はあくまで肉体的なビクッとする反射を意味しています。
お化け屋敷での「キャー!!」とはちょっと違うのです。
冬のための高級携帯用電気ファンヒーター1000W電気ヒーターミニウォーマーデスクトップの暖房電気速い熱のサーモスタットストーブラジエーターの暖かい機械 B09KRXRR79-15839-8Mu 電気ファンヒーター
BLITZ(ブリッツ) SUS POWER AIR FILTER LM(サスパワーエアフィルターLM) 純正交換タイプ レクサス・トヨタDT-55B 59588
一時期、写真のように突然怖い顔がビデオ再生中やゲーム中に出てきて嚇かすドッキリがよくありました。
こういう驚きの場合は、startleよりもこっちを使います。
このように「scare(スケアー)」を使います。
もともとscareというのはafraidと同じく「怖がる」という意味ですが、こういう恐怖でドッキリした時の驚きも「scare」で表現します。
特に「He got scared!」のような「got scared」の形にすると「急に怖くなった=ビックリした」の意味になります。
もともと、startleもscareも「驚かす」「驚かせる」という言葉なので、「ビックリした!」「ビックリさせられた」なら「be scared (get scared)」のように受け身の形になります。
これについては詳しくは受け身の記事を参照してください。beとgetの入れ替えの事も書いてます。 →屋内スペース用電気ストーブヒーター、リアルな火炎効果自立型ストーブ、過熱安全保護電気ストーブ火災暖炉 B08N63QRHG-7191-9TX |
という具合に恐怖心でキャーー!と叫んでしまうようなビックリはScareの方がよく使われます。
まとめ
実際はsurpriseも含めて、shockやfrighten、freak out など、様々な言い方がありますが、王道で使うのは、Startleとscareの2つです。
で、この「startle」と「scare」の2つ、結局の所、どちらを使っても間違いではありません。どちらかというと、「わっ!」と威かされたような場合は、「Scared」が一番使われます。
加湿器拡散板 ポータブルミニ加湿器、オフィスのデスクトップ、ホームのベッドルームのUSB加湿器、サイレント水スプレーナイトライト加湿器 エッセンシャルオイルディフューザー B09N357YYV-49041-wAW
startleは寝ぼけてる友達の肩を叩いたら「ビクッ」なった感覚ですね。
繰り返しますが、どちらもほぼ同じなので、パッと口から出る方を使えば良いです。
スプリンター トレノ AE111(1995/05〜2000/08) 4A-GE 1600/FF クスコ CUSCO BCSキット 128 561 A(要詳細確認)ちなみにsurpriseはどちらかというと「喜び」の驚きです。部屋を明けた瞬間に「Surprise!」と言ってクラッカーを鳴らしてドッキリ誕生日パーティーをしかけた時などに使われます。
そんなわけで参考になりましたでしょうか。
PS.ちなみにドッキリの事を英語で「prank」と言います。
He pranked me! 彼は私にドッキリを仕掛けた。 He scared me by a prank. |
という感じです。