びっくりするを英語で?わっ!と驚かされた時の言い方はsurpriseとは違う!?

OMRON(オムロン) デジタル デイリータイムスイッチ H5Fタイプ H5F-A B0782169J9-29631-LMHダイキン 業務用エアコン 標準省エネタイプ SZRC80BFTZ (3馬力 三相200V ワイヤード) 天井埋込カセット形 S-ラウンドフロー タイプ 夜間みまもりキット付 シングル80形 EcoZEAS B08B821LN7-40293-MW1

ここではそういったびっくりの表現方法を解説します。

1.わっ!と驚いた(ビックリさせられた)時の反応

このおどかされた(ビックリさせられた)時の反応の言い方は大きくは2つあります。

まず、友達が突然後ろから足音もなく、近づいてきて肩をポンポンと叩いてきたとします。それにビクッと!驚いた時にこう言います。
手裏剣戦隊ニンニンジャー 秘伝 音タリティディスク 2&3&4

You startled me!
ビックリした!(君は私をビックリさせた)

Oh! Don’t startle me!
うわ!おどかさないでよ!(ビックリさせないでよ!)

のように、startle(スタートル)という言葉を使います。

覚えづらい単語に感じるかもしれませんが、こう考えてください。
startle は start の変化した言葉です

ドキっとした時は、反射的にビクッ!と体が動きますよね。
つまり反射的に体がスタートするからstartleと言うんです。

例えば、映画 Star trek into darkness では

(まとめ)幸和製作所 杖小物 テイコブ杖用アイスピック (3)5本爪 IA03〔×2セット〕

キャロル: Mr. Spock. You startled me.

ミスタースポック! ビックリしたわ!

キャロルが振り向くといぶかしげな表情でキャロルを後ろから見つめるスポックが立っていたので、キャロルは「ビックリした!」をstartleを使って言っています。

ただ、このstartleという表現はあくまで肉体的なビクッとする反射を意味しています。
お化け屋敷での「キャー!!」とはちょっと違うのです。

東芝(TOSHIBA) LEDロータリー式コントルクス WDG9001 その他

ターコイズ Aクラス 5匹セット ◆極美◆

一時期、写真のように突然怖い顔がビデオ再生中やゲーム中に出てきて嚇かすドッキリがよくありました。

こういう驚きの場合は、startleよりもこっちを使います。

He got scared!
彼はビビった!(ビックリした)

He got scared & pissed off (pissed himself)!
彼はビックリしてオシッコをもらした。

Ahh! Don’t scare me! I’m nearly piss on my pants!
うわー!おどかすなよ!オシッコ漏らすとこだったじゃん!

Wow! You scared me!
おわ!ビビった!

Ahhh! It scared me!
キャー!ビックリしたわ!

このように「scare(スケアー)」を使います。

もともとscareというのはafraidと同じく「怖がる」という意味ですが、こういう恐怖でドッキリした時の驚きも「scare」で表現します。

特に「He got scared!」のような「got scared」の形にすると「急に怖くなった=ビックリした」の意味になります。

もともと、startleもscareも「驚かす」「驚かせる」という言葉なので、「ビックリした!」「ビックリさせられた」なら「be scared (get scared)」のように受け身の形になります。

これについては詳しくは受け身の記事を参照してください。beとgetの入れ替えの事も書いてます。

パナソニック パルックボールプレミア D25形 電球色 電球100形タイプ 口金直径26mm 1450 lm EFD25EL20H

という具合に恐怖心でキャーー!と叫んでしまうようなビックリはScareの方がよく使われます。

まとめ

実際はsurpriseも含めて、shockやfrighten、freak out など、様々な言い方がありますが、王道で使うのは、Startleとscareの2つです。

で、この「startle」と「scare」の2つ、結局の所、どちらを使っても間違いではありません。どちらかというと、「わっ!」と威かされたような場合は、「Scared」が一番使われます。

デスクファン、ダクテッドファン、ラウンドダクトファンブースター5インチ、排気ブロワーベントエアエクストラクター換気システム低ノイズ静音 B095PNV226-45309-KNI

startleは寝ぼけてる友達の肩を叩いたら「ビクッ」なった感覚ですね。
繰り返しますが、どちらもほぼ同じなので、パッと口から出る方を使えば良いです。

屋外登山用の外部サポートを備えたHD高倍率防水および耐衝撃性10X50単眼鏡 B097953RHP-22239-gCQちなみにsurpriseはどちらかというと「喜び」の驚きです。部屋を明けた瞬間に「Surprise!」と言ってクラッカーを鳴らしてドッキリ誕生日パーティーをしかけた時などに使われます。

そんなわけで参考になりましたでしょうか。

PS.ちなみにドッキリの事を英語で「prank」と言います。

He pranked me!
彼は私にドッキリを仕掛けた。

He scared me by a prank.
彼はドッキリで私をおどかした。

という感じです。

 

また下記の記事も参考になるので、合わせて目を通しておいてください。

Re:ゼロ ラム レム 添い寝Ver. 1/7スケール フィギュア

上下 セットアップ フード付き バイカラー ジャージ上下セット(グレー, XL)

パナソニック LEDネックライト ターコイズブルー BF-AF10P-G

Shure PGA81-XLR Cardioid Condenser Instrument Microphone with 15' XLR-XLR C

【送料無料】ニュータイプ羽根ふとん 5002Z【ギフト館】
タイトルとURLをコピーしました
BEACTIVE-SHAPEEUROPE.EU RSS