ヒュミドールズオフィススモールシガーキャビネット温度調節スマートシガー電子シガーボックスシダーウッドシェルフタッチパネル、 B09GVX3JYK-10647-dlZ大人と子供のための望遠鏡ミニ双眼鏡8X21、バードウォッチング旅行旅行のための折りたたみ式コンパクトHDプロフェッショナル/デイリー防水双眼鏡望遠鏡、黒 B095PC2NZ7-4281-bQU
ここではそういったびっくりの表現方法を解説します。
1.わっ!と驚いた(ビックリさせられた)時の反応
このおどかされた(ビックリさせられた)時の反応の言い方は大きくは2つあります。
まず、友達が突然後ろから足音もなく、近づいてきて肩をポンポンと叩いてきたとします。それにビクッと!驚いた時にこう言います。
ホイールキャップ 13インチ ダイハツ ムーヴコンテ クローム 4枚 ホイールカバー
You startled me! ビックリした!(君は私をビックリさせた) Oh! Don’t startle me! |
のように、startle(スタートル)という言葉を使います。
覚えづらい単語に感じるかもしれませんが、こう考えてください。 startle は start の変化した言葉です。 ドキっとした時は、反射的にビクッ!と体が動きますよね。 |
例えば、映画 Star trek into darkness では
キャロル: Mr. Spock. You startled me. ミスタースポック! ビックリしたわ! |
キャロルが振り向くといぶかしげな表情でキャロルを後ろから見つめるスポックが立っていたので、キャロルは「ビックリした!」をstartleを使って言っています。
ただ、このstartleという表現はあくまで肉体的なビクッとする反射を意味しています。
お化け屋敷での「キャー!!」とはちょっと違うのです。
TTArtisan 銘匠光学40mm F2.8マクロレンズ 1:1倍率 マニュアルフォーカス MマウントMacroマクロレンズ 昆虫、静物と人像撮影レンズ キャノン MマウントカメラM50 M1 M2 M3 M5 M6 M6II M10 M100対応【2年保証付】, ブラック B09HCFPQQX-25117-rLF カメラ用交換レンズ サイズ:マイクロフォーサーズ
【918027】新品S 袖レース バックペプラム ジャケット 結婚式 二次会
一時期、写真のように突然怖い顔がビデオ再生中やゲーム中に出てきて嚇かすドッキリがよくありました。
こういう驚きの場合は、startleよりもこっちを使います。
このように「scare(スケアー)」を使います。
もともとscareというのはafraidと同じく「怖がる」という意味ですが、こういう恐怖でドッキリした時の驚きも「scare」で表現します。
特に「He got scared!」のような「got scared」の形にすると「急に怖くなった=ビックリした」の意味になります。
もともと、startleもscareも「驚かす」「驚かせる」という言葉なので、「ビックリした!」「ビックリさせられた」なら「be scared (get scared)」のように受け身の形になります。
これについては詳しくは受け身の記事を参照してください。beとgetの入れ替えの事も書いてます。 →【国内正規品】銘匠光学 TTArtisan 50mm f/1.4 ASPH ブラック + フジフイルムXマウント変換 B08KQ4HN16-24753-vI1 |
という具合に恐怖心でキャーー!と叫んでしまうようなビックリはScareの方がよく使われます。
まとめ
実際はsurpriseも含めて、shockやfrighten、freak out など、様々な言い方がありますが、王道で使うのは、Startleとscareの2つです。
で、この「startle」と「scare」の2つ、結局の所、どちらを使っても間違いではありません。どちらかというと、「わっ!」と威かされたような場合は、「Scared」が一番使われます。
ドローンクワッドコプターUAV、48MPカメラ4Kビデオ2軸ジンバル15分の飛行時間、重力センサー機能、1つのキー離陸着陸、赤4K CCAN B09NVSBPQC-9448-bzZ
startleは寝ぼけてる友達の肩を叩いたら「ビクッ」なった感覚ですね。
繰り返しますが、どちらもほぼ同じなので、パッと口から出る方を使えば良いです。
Kaijiao Store オリジナルのロボロックS7洗えるフィルターメインブラシモップ布側ブラシダストバッグブラケットロボット掃除機の部品 (Color : S7 Pack 2 Black) B09NCCHMVT-3282-gDQちなみにsurpriseはどちらかというと「喜び」の驚きです。部屋を明けた瞬間に「Surprise!」と言ってクラッカーを鳴らしてドッキリ誕生日パーティーをしかけた時などに使われます。
そんなわけで参考になりましたでしょうか。
PS.ちなみにドッキリの事を英語で「prank」と言います。
He pranked me! 彼は私にドッキリを仕掛けた。 He scared me by a prank. |
という感じです。