びっくりするを英語で?わっ!と驚かされた時の言い方はsurpriseとは違う!?

大人用カメラ付きドローン1080P、リモコン航空機ヘリコプター、音声制御、折りたたみ式4軸長持ちカメラ CCAN B09N37YB1F-34379-tUX調光ロールスクリーン ゼブライト オーダータイプ(右操作チェーン) 幅60×高さ90cm ベージュ CMLF-1044943【納期:3週間】

ここではそういったびっくりの表現方法を解説します。

1.わっ!と驚いた(ビックリさせられた)時の反応

このおどかされた(ビックリさせられた)時の反応の言い方は大きくは2つあります。

まず、友達が突然後ろから足音もなく、近づいてきて肩をポンポンと叩いてきたとします。それにビクッと!驚いた時にこう言います。
Spoon リジカラ バレーノ WB42S 2016/3〜 リア用

You startled me!
ビックリした!(君は私をビックリさせた)

Oh! Don’t startle me!
うわ!おどかさないでよ!(ビックリさせないでよ!)

のように、startle(スタートル)という言葉を使います。

覚えづらい単語に感じるかもしれませんが、こう考えてください。
startle は start の変化した言葉です

ドキっとした時は、反射的にビクッ!と体が動きますよね。
つまり反射的に体がスタートするからstartleと言うんです。

例えば、映画 Star trek into darkness では

シースリーフィット スポーツタイツ フュージョンロングタイツ ラグビージャパンモデル コンプレッションタイツ メンズ スパッツ 段階着圧

キャロル: Mr. Spock. You startled me.

ミスタースポック! ビックリしたわ!

キャロルが振り向くといぶかしげな表情でキャロルを後ろから見つめるスポックが立っていたので、キャロルは「ビックリした!」をstartleを使って言っています。

ただ、このstartleという表現はあくまで肉体的なビクッとする反射を意味しています。
お化け屋敷での「キャー!!」とはちょっと違うのです。

遠藤商事 木製内棒式ダシコシ輪 33cm BDS02033 【送料無料】 こしき

特別価格HotLogic 16801169-BLK Food Warming Tote Lunch Bag Plus 120V, Black好評販売中

一時期、写真のように突然怖い顔がビデオ再生中やゲーム中に出てきて嚇かすドッキリがよくありました。

こういう驚きの場合は、startleよりもこっちを使います。

He got scared!
彼はビビった!(ビックリした)

He got scared & pissed off (pissed himself)!
彼はビックリしてオシッコをもらした。

Ahh! Don’t scare me! I’m nearly piss on my pants!
うわー!おどかすなよ!オシッコ漏らすとこだったじゃん!

Wow! You scared me!
おわ!ビビった!

Ahhh! It scared me!
キャー!ビックリしたわ!

このように「scare(スケアー)」を使います。

もともとscareというのはafraidと同じく「怖がる」という意味ですが、こういう恐怖でドッキリした時の驚きも「scare」で表現します。

特に「He got scared!」のような「got scared」の形にすると「急に怖くなった=ビックリした」の意味になります。

もともと、startleもscareも「驚かす」「驚かせる」という言葉なので、「ビックリした!」「ビックリさせられた」なら「be scared (get scared)」のように受け身の形になります。

これについては詳しくは受け身の記事を参照してください。beとgetの入れ替えの事も書いてます。

遠藤商事 木枠ステン張うらごし(14メッシュ)荒目 8寸 BUL16024 【送料無料】

という具合に恐怖心でキャーー!と叫んでしまうようなビックリはScareの方がよく使われます。

まとめ

実際はsurpriseも含めて、shockやfrighten、freak out など、様々な言い方がありますが、王道で使うのは、Startleとscareの2つです。

で、この「startle」と「scare」の2つ、結局の所、どちらを使っても間違いではありません。どちらかというと、「わっ!」と威かされたような場合は、「Scared」が一番使われます。

い草ごろ寝マットレス シングル 幅100cm×奥行210cm 厚み1.3cm 抗菌 防ダニ 防カビ 防音 裏面滑り止め 夏 くつろぎ(代引不可)【送料無料】

startleは寝ぼけてる友達の肩を叩いたら「ビクッ」なった感覚ですね。
繰り返しますが、どちらもほぼ同じなので、パッと口から出る方を使えば良いです。

VEOEOV 写真撮影用背景幕 プロ仕様 7×5フィート 春 イースター背景 カラフルな卵 かわいいウサギの木の背景 写真撮影用 お祭りシーンのポートレート背景 子供の誕生日の装飾 B08SQBLH9N-27038-yY1ちなみにsurpriseはどちらかというと「喜び」の驚きです。部屋を明けた瞬間に「Surprise!」と言ってクラッカーを鳴らしてドッキリ誕生日パーティーをしかけた時などに使われます。

そんなわけで参考になりましたでしょうか。

PS.ちなみにドッキリの事を英語で「prank」と言います。

He pranked me!
彼は私にドッキリを仕掛けた。

He scared me by a prank.
彼はドッキリで私をおどかした。

という感じです。

 

また下記の記事も参考になるので、合わせて目を通しておいてください。

ダーティー・ハリー(オリジナル・スコア)

コーチ ファクトリー アウトレット COACH FACTORY ポーチ F80214 SV/WN ストラップ付 フラットポーチ BX GLT SG LR CRN ZP 小物入れ WINE ワインレッド

遠藤商事 木製外棒式ダシコシ輪 30cm BDS01030 【送料無料】

財布 本革 メンズ 小銭入れ お札入れ カード 収納 携帯 スマート 大容量

国産上敷 天草(あまくさ) 本間6帖 159058860
タイトルとURLをコピーしました
BEACTIVE-SHAPEEUROPE.EU RSS