【引き取り限定】初代バジリスク スロット実機 コイン不要機付き特典カード6枚付+3枚 We Best Love 永遠的第一名第二名的逆襲 デレクターズカット版DVD BOX 台湾 ドラマ ユー(Y
ここではそういったびっくりの表現方法を解説します。
- E27 宮殿屋外ガラス柱ランプ産業用アルミ ポスト ライト庭の中庭ゲート ストリート ホーム デコレーション ピラー ライト (サイズ: M) B096VVFCV5-9353-alp
- アズワン 樹脂丸棒 PC φ200mm×1000mm (1本入り) /2-9587-31 B01N1TZ0YM-7198-PV2
- KANJJ-YU 防災対策 LED M2-Z 3W 300 LM CREE XPE LED日常生活防水ミドル·メタルはハイキング/ドライブの旅/キャンプLEDランプのための強力/中/低/ストロボ/SOSモードとの強力なLED懐中電灯を切り替えます 照明 B08RMG5BSD-14700-LBI
1.わっ!と驚いた(ビックリさせられた)時の反応
このおどかされた(ビックリさせられた)時の反応の言い方は大きくは2つあります。
まず、友達が突然後ろから足音もなく、近づいてきて肩をポンポンと叩いてきたとします。それにビクッと!驚いた時にこう言います。
SAINT LAURENT PARIS サンローラン・パリ ベルト サンローラン ベルト
You startled me! ビックリした!(君は私をビックリさせた) Oh! Don’t startle me! |
のように、startle(スタートル)という言葉を使います。
覚えづらい単語に感じるかもしれませんが、こう考えてください。 startle は start の変化した言葉です。 ドキっとした時は、反射的にビクッ!と体が動きますよね。 |
例えば、映画 Star trek into darkness では
キャロル: Mr. Spock. You startled me. ミスタースポック! ビックリしたわ! |
キャロルが振り向くといぶかしげな表情でキャロルを後ろから見つめるスポックが立っていたので、キャロルは「ビックリした!」をstartleを使って言っています。
ただ、このstartleという表現はあくまで肉体的なビクッとする反射を意味しています。
お化け屋敷での「キャー!!」とはちょっと違うのです。
Led照明キット、Legos 75296用ライトセット-Darth Vader瞑想チャンバー(バッテリーボックス付き、Legosは含まれていません) B09N353QX5-4851-tFR 懐中電灯
一時期、写真のように突然怖い顔がビデオ再生中やゲーム中に出てきて嚇かすドッキリがよくありました。
こういう驚きの場合は、startleよりもこっちを使います。
このように「scare(スケアー)」を使います。
もともとscareというのはafraidと同じく「怖がる」という意味ですが、こういう恐怖でドッキリした時の驚きも「scare」で表現します。
特に「He got scared!」のような「got scared」の形にすると「急に怖くなった=ビックリした」の意味になります。
もともと、startleもscareも「驚かす」「驚かせる」という言葉なので、「ビックリした!」「ビックリさせられた」なら「be scared (get scared)」のように受け身の形になります。
これについては詳しくは受け身の記事を参照してください。beとgetの入れ替えの事も書いてます。 →(業務用セット) ELPA フィットカラー LEDスリムライト単4形1本 アクアブルー DOP-EP401(BL) 【×5セット】 B07PHJDC2L-14702-d68 |
という具合に恐怖心でキャーー!と叫んでしまうようなビックリはScareの方がよく使われます。
まとめ
実際はsurpriseも含めて、shockやfrighten、freak out など、様々な言い方がありますが、王道で使うのは、Startleとscareの2つです。
で、この「startle」と「scare」の2つ、結局の所、どちらを使っても間違いではありません。どちらかというと、「わっ!」と威かされたような場合は、「Scared」が一番使われます。
CAPTAIN STAG キャプテンスタッグ パーコレーター 12カップ コーヒー 抽出 アウトドア キャンプ グラ
startleは寝ぼけてる友達の肩を叩いたら「ビクッ」なった感覚ですね。
繰り返しますが、どちらもほぼ同じなので、パッと口から出る方を使えば良いです。
ホワイトデー 誕生日 ギフト 業務店御用達 柚子酒 麻原酒造 すてきなゆず酒 7度:1800ml×3本 柚子酒 (73-6)ちなみにsurpriseはどちらかというと「喜び」の驚きです。部屋を明けた瞬間に「Surprise!」と言ってクラッカーを鳴らしてドッキリ誕生日パーティーをしかけた時などに使われます。
そんなわけで参考になりましたでしょうか。
PS.ちなみにドッキリの事を英語で「prank」と言います。
He pranked me! 彼は私にドッキリを仕掛けた。 He scared me by a prank. |
という感じです。
また下記の記事も参考になるので、合わせて目を通しておいてください。 →充電式LEDハンディライト(懐中電灯)×2台セット 肩掛けストラップ、手袋付き B081RLKJ5X-14704-grA |