びっくりするを英語で?わっ!と驚かされた時の言い方はsurpriseとは違う!?

AVIREX 女性 レディース ベストadidas/アディダス コネクト15/フットサルボール検定球 (AFF4000)

ここではそういったびっくりの表現方法を解説します。

1.わっ!と驚いた(ビックリさせられた)時の反応

このおどかされた(ビックリさせられた)時の反応の言い方は大きくは2つあります。

まず、友達が突然後ろから足音もなく、近づいてきて肩をポンポンと叩いてきたとします。それにビクッと!驚いた時にこう言います。
Z ソーガイドF鋸セット【日用大工・園芸用品館】

You startled me!
ビックリした!(君は私をビックリさせた)

Oh! Don’t startle me!
うわ!おどかさないでよ!(ビックリさせないでよ!)

のように、startle(スタートル)という言葉を使います。

覚えづらい単語に感じるかもしれませんが、こう考えてください。
startle は start の変化した言葉です

ドキっとした時は、反射的にビクッ!と体が動きますよね。
つまり反射的に体がスタートするからstartleと言うんです。

例えば、映画 Star trek into darkness では

WFEI LEDソーラーライトデッキライトフェンスライトソーラーLEDライト屋外ガーデンライト屋外ストリートランプ階層ライト段階ライト B09JW6P72S-14061-npZ

キャロル: Mr. Spock. You startled me.

ミスタースポック! ビックリしたわ!

キャロルが振り向くといぶかしげな表情でキャロルを後ろから見つめるスポックが立っていたので、キャロルは「ビックリした!」をstartleを使って言っています。

ただ、このstartleという表現はあくまで肉体的なビクッとする反射を意味しています。
お化け屋敷での「キャー!!」とはちょっと違うのです。

2014 サガン鳥栖 イヤーDVD 超!激翔。 [DVD] サッカー

Active ACTIVE/1350008 アーミーズ TYPE-2 ラウンド 9-10R BLK (76x266mm)

一時期、写真のように突然怖い顔がビデオ再生中やゲーム中に出てきて嚇かすドッキリがよくありました。

こういう驚きの場合は、startleよりもこっちを使います。

He got scared!
彼はビビった!(ビックリした)

He got scared & pissed off (pissed himself)!
彼はビックリしてオシッコをもらした。

Ahh! Don’t scare me! I’m nearly piss on my pants!
うわー!おどかすなよ!オシッコ漏らすとこだったじゃん!

Wow! You scared me!
おわ!ビビった!

Ahhh! It scared me!
キャー!ビックリしたわ!

このように「scare(スケアー)」を使います。

もともとscareというのはafraidと同じく「怖がる」という意味ですが、こういう恐怖でドッキリした時の驚きも「scare」で表現します。

特に「He got scared!」のような「got scared」の形にすると「急に怖くなった=ビックリした」の意味になります。

もともと、startleもscareも「驚かす」「驚かせる」という言葉なので、「ビックリした!」「ビックリさせられた」なら「be scared (get scared)」のように受け身の形になります。

これについては詳しくは受け身の記事を参照してください。beとgetの入れ替えの事も書いてます。

城彰二 -DREAM- [DVD]

という具合に恐怖心でキャーー!と叫んでしまうようなビックリはScareの方がよく使われます。

まとめ

実際はsurpriseも含めて、shockやfrighten、freak out など、様々な言い方がありますが、王道で使うのは、Startleとscareの2つです。

で、この「startle」と「scare」の2つ、結局の所、どちらを使っても間違いではありません。どちらかというと、「わっ!」と威かされたような場合は、「Scared」が一番使われます。

中古 ホイールタイヤ 4本 145/80R13 2013年製 6分山 バルミナ スタッドレス タイヤ ブリヂストン ブリザック REVO GZ

startleは寝ぼけてる友達の肩を叩いたら「ビクッ」なった感覚ですね。
繰り返しますが、どちらもほぼ同じなので、パッと口から出る方を使えば良いです。

Jones Classic Stand Bag, White and Black 並行輸入品ちなみにsurpriseはどちらかというと「喜び」の驚きです。部屋を明けた瞬間に「Surprise!」と言ってクラッカーを鳴らしてドッキリ誕生日パーティーをしかけた時などに使われます。

そんなわけで参考になりましたでしょうか。

PS.ちなみにドッキリの事を英語で「prank」と言います。

He pranked me!
彼は私にドッキリを仕掛けた。

He scared me by a prank.
彼はドッキリで私をおどかした。

という感じです。

 

また下記の記事も参考になるので、合わせて目を通しておいてください。

[マウイジム] スポーツサングラス Akau US サイズ: M カラー: ブルー好評販売中

スマートサーモスタット付きコンパクトポータブルセラミックスペースヒーター、3秒の高速加熱、2つの動作モード/チップオーバー&オーバーヒートプロテクション、バスルームに最適/ベッドルームのOfficeDorm (Color : Blue) B08Y5R57XR-39092-yDV

ガンバ大阪シーズンレビュー2016×ガンバTV〜青と黒〜 [DVD]

4層カメラ除湿乾燥キャビネット、家庭用デジタル防湿収納ボックス、120L、一眼レフカメラレンズ、電子機器収納 B08TLSGT9Z-46340-LBQ

国内正規品 KEF ケーイーエフ Q950 (ペア) 別売グリル付き スピーカー
タイトルとURLをコピーしました
BEACTIVE-SHAPEEUROPE.EU RSS