クリア双眼鏡 旅行狩猟コンサートを見て双眼鏡防水Fogproof望遠鏡グレート屋外バードウォッチング小型望遠鏡プロフェッショナル鳥 多くの用途があります (Size : 8x40) B08HLJN58Y-36476-nvyコーチ COACH 財布 長財布 レディース レディース アウトレット レザー アコーディオン ジップ ウォレット F54007 SVHGR ヘサ゛ーク゛レイ コーチ COACH レディース WWW
ここではそういったびっくりの表現方法を解説します。
1.わっ!と驚いた(ビックリさせられた)時の反応
このおどかされた(ビックリさせられた)時の反応の言い方は大きくは2つあります。
まず、友達が突然後ろから足音もなく、近づいてきて肩をポンポンと叩いてきたとします。それにビクッと!驚いた時にこう言います。
KATO Nゲージ EF210 3034 鉄道模型 電気機関車
You startled me! ビックリした!(君は私をビックリさせた) Oh! Don’t startle me! |
のように、startle(スタートル)という言葉を使います。
覚えづらい単語に感じるかもしれませんが、こう考えてください。 startle は start の変化した言葉です。 ドキっとした時は、反射的にビクッ!と体が動きますよね。 |
例えば、映画 Star trek into darkness では
金庫 家庭用 耐火 防水 耐火金庫 25L A4ファイル 幅37cm x 奥行48.5cm x 高さ42.5cm 棚付き 小型 中型 耐水 家庭用金庫 UL規格 鍵 チューブラーキー 送料無料 キャロル: Mr. Spock. You startled me. ミスタースポック! ビックリしたわ! |
キャロルが振り向くといぶかしげな表情でキャロルを後ろから見つめるスポックが立っていたので、キャロルは「ビックリした!」をstartleを使って言っています。
ただ、このstartleという表現はあくまで肉体的なビクッとする反射を意味しています。
お化け屋敷での「キャー!!」とはちょっと違うのです。
セトクラフト 壁掛けポスト GALVA レッド SI-3942-RD ポスト 出荷タイプ:[2]メーカー直送
男の子用バランスバイク、ペダルなしバランスバイク、マグネシウム合金軽量調節可能なシートとハンドルバーウォーキング自転車、子供用2 3 4 56歳 B08PQB3TQ8-21245-tDF
一時期、写真のように突然怖い顔がビデオ再生中やゲーム中に出てきて嚇かすドッキリがよくありました。
こういう驚きの場合は、startleよりもこっちを使います。
このように「scare(スケアー)」を使います。
もともとscareというのはafraidと同じく「怖がる」という意味ですが、こういう恐怖でドッキリした時の驚きも「scare」で表現します。
特に「He got scared!」のような「got scared」の形にすると「急に怖くなった=ビックリした」の意味になります。
もともと、startleもscareも「驚かす」「驚かせる」という言葉なので、「ビックリした!」「ビックリさせられた」なら「be scared (get scared)」のように受け身の形になります。
これについては詳しくは受け身の記事を参照してください。beとgetの入れ替えの事も書いてます。 →ポスト 郵便受け 壁掛け郵便ポスト ステンレスデザインポスト 鍵付き ボン ステンレス グレー 壁掛け式 モダンスタイル |
という具合に恐怖心でキャーー!と叫んでしまうようなビックリはScareの方がよく使われます。
まとめ
実際はsurpriseも含めて、shockやfrighten、freak out など、様々な言い方がありますが、王道で使うのは、Startleとscareの2つです。
で、この「startle」と「scare」の2つ、結局の所、どちらを使っても間違いではありません。どちらかというと、「わっ!」と威かされたような場合は、「Scared」が一番使われます。
1級遮光 防炎 ドレープカーテン/遮光カーテン 【幅200×丈190cm 1枚入り ブルー】 洗える 無地 日本製 タッセル付き 【代引不可】[▲][TP]
startleは寝ぼけてる友達の肩を叩いたら「ビクッ」なった感覚ですね。
繰り返しますが、どちらもほぼ同じなので、パッと口から出る方を使えば良いです。
水中LEDスポットライト埋め込み水機能ライトプールライト IP68防水AC / DC12V埋め込みライト 7色 B09FPSWS3Z-29155-g13ちなみにsurpriseはどちらかというと「喜び」の驚きです。部屋を明けた瞬間に「Surprise!」と言ってクラッカーを鳴らしてドッキリ誕生日パーティーをしかけた時などに使われます。
そんなわけで参考になりましたでしょうか。
PS.ちなみにドッキリの事を英語で「prank」と言います。
He pranked me! 彼は私にドッキリを仕掛けた。 He scared me by a prank. |
という感じです。
また下記の記事も参考になるので、合わせて目を通しておいてください。 →パウパトロール ミニフィギュア 6個セット 15993 パウパト おもちゃ →STAGEA アーチスト (5~3級)Vol.27 ゴードン・グッドウィン作品集 |