台座スタンドファン強力な産業ファンの高出力電気ファン220V壁掛けファン商業スーパーウィンホーンファン/商品コード:LYC-164 B097P8TMLT-41928-4wPy-4931 大人サイズ撮影用背景布(幅3m x 高さ6m) B07PRZD3ZN-34362-qu3
ここではそういったびっくりの表現方法を解説します。
1.わっ!と驚いた(ビックリさせられた)時の反応
このおどかされた(ビックリさせられた)時の反応の言い方は大きくは2つあります。
まず、友達が突然後ろから足音もなく、近づいてきて肩をポンポンと叩いてきたとします。それにビクッと!驚いた時にこう言います。
CP3696-6EO エーピーレーシング AP RACING CP3696 2POT鋳造キャリパー 88.9mmピッチ SP店
You startled me! ビックリした!(君は私をビックリさせた) Oh! Don’t startle me! |
のように、startle(スタートル)という言葉を使います。
覚えづらい単語に感じるかもしれませんが、こう考えてください。 startle は start の変化した言葉です。 ドキっとした時は、反射的にビクッ!と体が動きますよね。 |
例えば、映画 Star trek into darkness では
amiibo ソニック (大乱闘スマッシュブラザーズシリーズ) キャロル: Mr. Spock. You startled me. ミスタースポック! ビックリしたわ! |
キャロルが振り向くといぶかしげな表情でキャロルを後ろから見つめるスポックが立っていたので、キャロルは「ビックリした!」をstartleを使って言っています。
ただ、このstartleという表現はあくまで肉体的なビクッとする反射を意味しています。
お化け屋敷での「キャー!!」とはちょっと違うのです。
17インチ デジタルフォトフレーム 1920x1080 IPSスクリーン デジタルフォトフレーム 32G SDカードと壁取り付け モーションセンサー 自動電源オン/オフ 音楽サポート 1080Pビデオ SDカードとUSB B082FDSFV2-6516-eP3 デジタルフォトフレーム
ダイワ(DAIWA) フィッシングベルト UTベルト ブラック UTベルト DA-4303
一時期、写真のように突然怖い顔がビデオ再生中やゲーム中に出てきて嚇かすドッキリがよくありました。
こういう驚きの場合は、startleよりもこっちを使います。
このように「scare(スケアー)」を使います。
もともとscareというのはafraidと同じく「怖がる」という意味ですが、こういう恐怖でドッキリした時の驚きも「scare」で表現します。
特に「He got scared!」のような「got scared」の形にすると「急に怖くなった=ビックリした」の意味になります。
もともと、startleもscareも「驚かす」「驚かせる」という言葉なので、「ビックリした!」「ビックリさせられた」なら「be scared (get scared)」のように受け身の形になります。
これについては詳しくは受け身の記事を参照してください。beとgetの入れ替えの事も書いてます。 |
という具合に恐怖心でキャーー!と叫んでしまうようなビックリはScareの方がよく使われます。
まとめ
実際はsurpriseも含めて、shockやfrighten、freak out など、様々な言い方がありますが、王道で使うのは、Startleとscareの2つです。
で、この「startle」と「scare」の2つ、結局の所、どちらを使っても間違いではありません。どちらかというと、「わっ!」と威かされたような場合は、「Scared」が一番使われます。
CSFOTO 7x10フィート 背景 ブロッサム ピンク フラワー 植物 木製 バレル 水やり 缶 庭 角 写真 背景 春 夏 花柄 裏庭 ガーデニング フォトスタジオ 小道具 ビニール壁紙 B07GH3HMW8-38957-HIZ
startleは寝ぼけてる友達の肩を叩いたら「ビクッ」なった感覚ですね。
繰り返しますが、どちらもほぼ同じなので、パッと口から出る方を使えば良いです。
Morsut トイレ用マットブラックビデスプレー、ハンドヘルドベビークロスおむつスプレー、温水と冷水を備えたソリッドブラスビデシャワー蛇口、ウォールマウントバスルームビデセット,Style a B09M8FJLJV-15580-cJPちなみにsurpriseはどちらかというと「喜び」の驚きです。部屋を明けた瞬間に「Surprise!」と言ってクラッカーを鳴らしてドッキリ誕生日パーティーをしかけた時などに使われます。
そんなわけで参考になりましたでしょうか。
PS.ちなみにドッキリの事を英語で「prank」と言います。
He pranked me! 彼は私にドッキリを仕掛けた。 He scared me by a prank. |
という感じです。
また下記の記事も参考になるので、合わせて目を通しておいてください。 →【任天堂純正品】Nintendo Switchキャリングケース あつまれ どうぶつの森エディション ~たぬきアロハ柄~(画面保護シート付き) |