びっくりするを英語で?わっ!と驚かされた時の言い方はsurpriseとは違う!?

USB3.0 切替器 2入力4出力 シームレス 高速転送 USB 切り替え PC2台用 プリンタ マウス キーボード ハブなどを切替 自動と手動切替器ティアラ ネックレス イヤリング 髪飾り ウェディング

ここではそういったびっくりの表現方法を解説します。

1.わっ!と驚いた(ビックリさせられた)時の反応

このおどかされた(ビックリさせられた)時の反応の言い方は大きくは2つあります。

まず、友達が突然後ろから足音もなく、近づいてきて肩をポンポンと叩いてきたとします。それにビクッと!驚いた時にこう言います。
DHR-リングライトLED 三脚とリングライト10" は、スタンド&ストリーミングのためのYouTube動画、デスクトップツェッペリンリングライト、メイク、自分撮り写真のための携帯電話ホルダー * (色 : 1.6m tripod) B089YBK3JB-41842-oJU

You startled me!
ビックリした!(君は私をビックリさせた)

Oh! Don’t startle me!
うわ!おどかさないでよ!(ビックリさせないでよ!)

のように、startle(スタートル)という言葉を使います。

覚えづらい単語に感じるかもしれませんが、こう考えてください。
startle は start の変化した言葉です

ドキっとした時は、反射的にビクッ!と体が動きますよね。
つまり反射的に体がスタートするからstartleと言うんです。

例えば、映画 Star trek into darkness では

#N/A 60ピース/個ヘビーデューティミニチュアサーキットブレーカーロックアウトワット/ツイストネジ安全 B08MV963XK-28698-cHS

キャロル: Mr. Spock. You startled me.

ミスタースポック! ビックリしたわ!

キャロルが振り向くといぶかしげな表情でキャロルを後ろから見つめるスポックが立っていたので、キャロルは「ビックリした!」をstartleを使って言っています。

ただ、このstartleという表現はあくまで肉体的なビクッとする反射を意味しています。
お化け屋敷での「キャー!!」とはちょっと違うのです。

【新品】旧ロゴ JM weston ウエストン シューツリー 180 サイズ6 ドレス/ビジネス

オーム電機 SHR-RM602T-A 卓上スリムシュレッダー ブルー家電:生活家電:シュレッダー

一時期、写真のように突然怖い顔がビデオ再生中やゲーム中に出てきて嚇かすドッキリがよくありました。

こういう驚きの場合は、startleよりもこっちを使います。

He got scared!
彼はビビった!(ビックリした)

He got scared & pissed off (pissed himself)!
彼はビックリしてオシッコをもらした。

Ahh! Don’t scare me! I’m nearly piss on my pants!
うわー!おどかすなよ!オシッコ漏らすとこだったじゃん!

Wow! You scared me!
おわ!ビビった!

Ahhh! It scared me!
キャー!ビックリしたわ!

このように「scare(スケアー)」を使います。

もともとscareというのはafraidと同じく「怖がる」という意味ですが、こういう恐怖でドッキリした時の驚きも「scare」で表現します。

特に「He got scared!」のような「got scared」の形にすると「急に怖くなった=ビックリした」の意味になります。

もともと、startleもscareも「驚かす」「驚かせる」という言葉なので、「ビックリした!」「ビックリさせられた」なら「be scared (get scared)」のように受け身の形になります。

これについては詳しくは受け身の記事を参照してください。beとgetの入れ替えの事も書いてます。

【新品未使用】リーガル ケンフォード 革靴

という具合に恐怖心でキャーー!と叫んでしまうようなビックリはScareの方がよく使われます。

まとめ

実際はsurpriseも含めて、shockやfrighten、freak out など、様々な言い方がありますが、王道で使うのは、Startleとscareの2つです。

で、この「startle」と「scare」の2つ、結局の所、どちらを使っても間違いではありません。どちらかというと、「わっ!」と威かされたような場合は、「Scared」が一番使われます。

バンドリ メモリアルオルゴール 日本武道館

startleは寝ぼけてる友達の肩を叩いたら「ビクッ」なった感覚ですね。
繰り返しますが、どちらもほぼ同じなので、パッと口から出る方を使えば良いです。

LEMEGO Ski Goggles PRO Frameless, Interchangeable Lens OTG Snowboard Goggle 並行輸入品ちなみにsurpriseはどちらかというと「喜び」の驚きです。部屋を明けた瞬間に「Surprise!」と言ってクラッカーを鳴らしてドッキリ誕生日パーティーをしかけた時などに使われます。

そんなわけで参考になりましたでしょうか。

PS.ちなみにドッキリの事を英語で「prank」と言います。

He pranked me!
彼は私にドッキリを仕掛けた。

He scared me by a prank.
彼はドッキリで私をおどかした。

という感じです。

 

また下記の記事も参考になるので、合わせて目を通しておいてください。

TAIYO OSC オーダー収納コンソール 92100D ダークブラウン(DB)

セイモバイル★SIMフリーdocomo arrows We F-51B [ネイビー] 新品未使用品

年末大掃除整理値下げ!!雨の日も安心ゴム製ブーツ27.5〜28.5対応ブラック

洗眼器 緊急洗眼ステーション ステンレス鋼の目の洗濯機、 安全洗浄システム、 ペダルスイッチ付き、 ダブルノズル 組み合わせ B097YBKVQT-12488-aJF

12万越え!maison margielaマルジェラのAirbagローファー
タイトルとURLをコピーしました
BEACTIVE-SHAPEEUROPE.EU RSS