びっくりするを英語で?わっ!と驚かされた時の言い方はsurpriseとは違う!?

【×12個】ドクターショール メディキュット スレンダーマジック スリムブラック M-L 1足分動作確認済み!ワンダースワン チョコボカラー イエロー&ソフト 魔界村

ここではそういったびっくりの表現方法を解説します。

1.わっ!と驚いた(ビックリさせられた)時の反応

このおどかされた(ビックリさせられた)時の反応の言い方は大きくは2つあります。

まず、友達が突然後ろから足音もなく、近づいてきて肩をポンポンと叩いてきたとします。それにビクッと!驚いた時にこう言います。
10×42成人のための窒素充填防水コンパクト双眼鏡、低光の夜間視界 FMCレンズ BAK4.狩猟鳥の観光の観光のためのプリズムの簡単な焦点双眼鏡 B09LHLM6RR-34874-itE

You startled me!
ビックリした!(君は私をビックリさせた)

Oh! Don’t startle me!
うわ!おどかさないでよ!(ビックリさせないでよ!)

のように、startle(スタートル)という言葉を使います。

覚えづらい単語に感じるかもしれませんが、こう考えてください。
startle は start の変化した言葉です

ドキっとした時は、反射的にビクッ!と体が動きますよね。
つまり反射的に体がスタートするからstartleと言うんです。

例えば、映画 Star trek into darkness では

エアコンファン冷却ファン加湿エアクーラー取り外し可能な小型エアコン (Color : 白, Size : Mechanical model) B08GC4HW31-40850-8tK

キャロル: Mr. Spock. You startled me.

ミスタースポック! ビックリしたわ!

キャロルが振り向くといぶかしげな表情でキャロルを後ろから見つめるスポックが立っていたので、キャロルは「ビックリした!」をstartleを使って言っています。

ただ、このstartleという表現はあくまで肉体的なビクッとする反射を意味しています。
お化け屋敷での「キャー!!」とはちょっと違うのです。

交渉中 ストール/スヌード

JCMCC-170 -60℃ 超低温 冷凍 ストッカー フリーザー 小型 JCM ジェーシーエム 業務用 冷凍庫 174L 収納 キャスター付 軒先・車上渡し 送料無料

一時期、写真のように突然怖い顔がビデオ再生中やゲーム中に出てきて嚇かすドッキリがよくありました。

こういう驚きの場合は、startleよりもこっちを使います。

He got scared!
彼はビビった!(ビックリした)

He got scared & pissed off (pissed himself)!
彼はビックリしてオシッコをもらした。

Ahh! Don’t scare me! I’m nearly piss on my pants!
うわー!おどかすなよ!オシッコ漏らすとこだったじゃん!

Wow! You scared me!
おわ!ビビった!

Ahhh! It scared me!
キャー!ビックリしたわ!

このように「scare(スケアー)」を使います。

もともとscareというのはafraidと同じく「怖がる」という意味ですが、こういう恐怖でドッキリした時の驚きも「scare」で表現します。

特に「He got scared!」のような「got scared」の形にすると「急に怖くなった=ビックリした」の意味になります。

もともと、startleもscareも「驚かす」「驚かせる」という言葉なので、「ビックリした!」「ビックリさせられた」なら「be scared (get scared)」のように受け身の形になります。

これについては詳しくは受け身の記事を参照してください。beとgetの入れ替えの事も書いてます。

Burberrys バーバリー ノバチェック マフラー ストール

という具合に恐怖心でキャーー!と叫んでしまうようなビックリはScareの方がよく使われます。

まとめ

実際はsurpriseも含めて、shockやfrighten、freak out など、様々な言い方がありますが、王道で使うのは、Startleとscareの2つです。

で、この「startle」と「scare」の2つ、結局の所、どちらを使っても間違いではありません。どちらかというと、「わっ!」と威かされたような場合は、「Scared」が一番使われます。

お値下げしました!ティーズネットワークの9型ポータブルDVDプレーヤーです!

startleは寝ぼけてる友達の肩を叩いたら「ビクッ」なった感覚ですね。
繰り返しますが、どちらもほぼ同じなので、パッと口から出る方を使えば良いです。

LEOTTI レオッティ サングラス スポーツ アスリート クリア 1眼レンズ LEO-03CL-BLKちなみにsurpriseはどちらかというと「喜び」の驚きです。部屋を明けた瞬間に「Surprise!」と言ってクラッカーを鳴らしてドッキリ誕生日パーティーをしかけた時などに使われます。

そんなわけで参考になりましたでしょうか。

PS.ちなみにドッキリの事を英語で「prank」と言います。

He pranked me!
彼は私にドッキリを仕掛けた。

He scared me by a prank.
彼はドッキリで私をおどかした。

という感じです。

 

また下記の記事も参考になるので、合わせて目を通しておいてください。

Power Practical 液晶テレビの裏側に貼り付けて手軽に間接照明 ルミヌードル テレビバックライト 3mタイプ PRE30225 【代引不可】[▲][TP]

ショートブーツ チャッカブーツ

★新品タグ付 MAX MARA マックスマーラ カシミア入り高級ストール★

ZKB-0.06AN 電磁クラッチ?ブレーキ B09NFT9TV7-24551-KA1

ビリヤードキュー ハオキュー対応可能 最新カーボン製 エクステンション10インチ
タイトルとURLをコピーしました
BEACTIVE-SHAPEEUROPE.EU RSS